в ушах звенит
耳鸣
耳鸣
слова с:
в китайских словах:
得
汝哭犹在耳, 我怀人得知? твой плач еще звенит в моих ушах, как людям знать, что у меня на сердце?
聊啾
звенеть (в ушах); звон в ушах
примеры:
我的盔甲大概被击中了十次。我的耳朵持续着耳鸣,而且不断想吐,不过我还活着而且能呼吸。
Потом еще раз десять получил по шлему. До сих пор в ушах звенит, блюю все время, зато живой.
唔,我的耳朵还在作响。我犯了什么错,是哪里出错了?
Ох, до сих пор еще в ушах звенит. Где я ошибся?
你能感受到空气中微妙的变化,耳边还不时有鸟鸣声传来。你伸出手,抚摸着祭坛上冰冷的岩石,一处新的雕刻纹路显现。你用双手去碰触,发现是太阳的形状。
В воздухе что-то неуловимо меняется, в ушах звенит птичье пение. Вы протягиваете вперед руку и касаетесь холодного камня алтаря. На нем вырезан новый символ: символ солнца. Вы прикасаетесь к нему рукой.
我的耳朵嗡嗡作响,但那恼人的铃声已经消失了。
В ушах звенит, но хоть колокол этот треклятый не гудит больше.
我还能听到铃响。
У меня в ушах звенит по-прежнему.
可恶,我眼冒金星。
Черт. Аж в ушах звенит.
什么?我耳鸣了听不到啦。
Что? Ничего не слышу. В ушах звенит.
唉啊,你的头一定很晕。
Ух... У тебя небось аж в ушах звенит.